
【 流れる石のように No.115(2022 / 05 / 21 / 18:00)】
“I will play it to perfection…
…for the sake of a better world….”
話題沸騰中アニメ『SPY×FAMILY』は海外でも人気上昇中です。
同マンガ愛読者のみなさん,違いに気付きましたか?
日本版では
「演じてみせる
すべてはよりよき世界のために…」
となっているロイドさんのこのセリフが,英語版では上記のようになっているのです。
ロイドとは,本作主人公のクールな人気キャラ。
『黄昏』のコードネームをもつ敏腕スパイ。
「子どもが泣かない世界」を作るためにスパイとなりました。
正体を隠してアーニャやヨルと偽装家族になったのは与えられたミッションのため。
予想外の行動をとる彼女らに振り回されながらも任務をこなしてゆきます。
みなさんにも“任務達成”の時が近づいていますね。
中学生は5/26(木)から,高校生は6/7(火)から,いよいよ中間考査がスタート。
すべてはよりよき世界のために?!
ロイドさんは言っていました。
「感情に流されて安易な嘘をつけば
身を滅ぼすぞ」
言い換えると?
「理性を保ち,自分に正直に向き合えば,我が身を助けるぞ」ということ。
もしも予想外の出来事に振り回されても玉龍生の落ち着きは健在。
臨機応変。
変幻自在。
どんな役割でも演じてみせましょう。
しかも完璧に。
口ぐせのように自分に言い聞かせて実行するのみです。
“I will play it to perfection!!”